在pop'n music擁有高人氣的歌曲,不過這並不是原曲版本,
而是收錄在「pop'n music -Cafe music selection-」裡面的版本~
原本屬「撫子Rock」的這首歌,現在不單變成慢歌,而且感覺還非常悠閒呢!

 

因為發現挺適合現在的我(悠閒),所以才轉成這首歌v
希望大家喜歡~vv

 

 

 

 

 

春深く夢の輪郭を
ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ
薄明かりの下で 密やか

 

つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る
口笛吹き

 

飛沫あがる
わたし駆ける
追いかける星は
まわる まわる ちいさなつぼみ

 

さいて さいて 月にお願い
おだやかな影に薄化粧
しらずしらず えいや!と投げた
つぼみは 行方知れず のまま

 

見下ろして小さくなった 雲の間に
芽を出した線香花火
つぶらな夢

 

飛沫あがる
火花翔る
問いかけた星は
変わる変わる 顔を変えた

 

咲いて咲いて くるりと回る
舞姫の如くたまゆらに
思い思いに動く影と
背中を合わせて
(ああ)
走る!

 

弧を描き
影は延びる
陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が

 

さいた さいた
星の破片が
月の裏側で泣いていた
気づかぬうちに 隠れていた兎も
また弧 描く

 

さいて さいて 月にお願い
おだやかな影に薄化粧
しらずしらず えいや!と投げた
つぼみは 行方知れず

 

さいて さいた 風に揺られて
おだやかな坂(さか)は 薄化粧
下駄鳴らして 口笛合わせ
凛として はんなりの こころ

創作者介紹
創作者 akiralu 的頭像
akiralu

某A自主のブログ

akiralu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Jimmy555
  • 怎都沒人回?做得這麼好! 還詳細解釋內容耶~(我是從音樂雞聽來這首的 覺的很讚就查了一下) 加上翻譯好了!
    凛として咲く花の如く/紅色リトマス



    春天深深的夢的輪廓,來回舞動著
    在寂靜的黎明下追趕著花瓣


    月兔用腳尖跳舞,吹著口哨在眾星間來回穿梭著
    我奔跑在揚起的水花中
    追趕著迴轉啊迴轉,星星般的小小花蕾


    開花吧、開花吧,向被陰影蒙上淡淡妝容的月兒祈禱著
    不明白、不明白呀,永夜中的花蕾怎麼不見了


    從小小的雲的縫隙中向下俯視,圓圓的線香花火般的夢萌芽著
    向在水花、火燄中飛翔的星星詢問
    改變著、改變著,容顏改變了


    開花著、開花著,舞姬般發出聲響的玉石迅速迴轉著
    想念著、想念著的那個身影和我的合而為一,就這樣走吧


    在陽炎之前,描繪著長長身影的弧線
    開花了、有了啊,那朵圓圓的小花


    開花了、開花了,星星的碎片在月亮的背面哭泣著
    卻沒有注意到,月兔仍舊躲起來偷偷地描繪著身影唷


    開花吧、開花吧,向被陰影蒙上淡淡妝容的月兒祈禱著
    不明白、不明白呀,長夜中的花蕾怎麼不見了


    開花吧、開花吧,蒙上了淡淡妝容的平靜的山坡上微風輕輕吹拂著
    腳下的木屐聲和口哨合而為一
    凜凜清明的心